当前位置:首页 > 当代文学 > 文章

《南桔北枳》原文及翻译

日期:2019-07-12?|? 作者:本站原创?|? 23 人围观!

《南桔北枳》原文及翻译

  《南桔北枳》原文及翻译  晏子春秋·内篇杂下  原文:  晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?左右对曰:为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:何为者也?对曰:齐人也。 王曰:何坐?曰:坐盗。 晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:缚者曷为者也?对曰:齐人也,坐盗。 王视晏子曰:齐人固善盗乎?晏子避席对曰:婴闻之,桔生淮南则为桔,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。 所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?王笑曰:圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

  注释:  ①诣:(拜见)  ②曷:(疑问词语,什么)  ③坐:(表原因,因为)  ④所以:(倒装用法,真确顺序为以所,以表示造成……的,所表示原因,连在一起的意思为作为……的原因)  注:所以然者何整个都是一个倒装,顺写为何以所然,直译即为什么原因造成这样呢?  启示:  不同的环境可以造就不同的人,说明环境对人的影响何其的大!  译文:  晏子将要出使(到)楚国。 楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?侍臣回答说:当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:(他)是干什么的?(我就)回答说:(他)是齐国人。 大王(再)问:犯了什么罪?(我)回答说:(他)犯了偷窃罪。

  晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。 楚王问道:绑着的人是干什么的?(公差)回答说:(他)是齐国人,犯了偷窃罪。 楚王看着晏子问道:齐国人本来就善于偷东西的吗?晏子离开了席位回答道:我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。 为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?楚王笑着说:圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。


文学网提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系. Copyright © 2006-2019 www.hc3849.com文学网_文学书籍_现代文学 All Rights Reserved.

返回顶部